Can you include a link? Because I browsed the PAPA list of terms and it’s not on there.
Watch the video maybe? The flipper is raised, the ball hits the rubber and then you immediately drop it so the initial bounce continues. The ball is not traveling up the flipper over to the opposite one, which would just be an inlane transfer.
Quoted from ABE_FLIPS:Thanks for the feedback as always I appreciate it!
To give you guys a little insight:
I know its annoying to hear things differenty- thats language.
There are different opinions on terminology from professional players depending on where they live.
I did my best and discussed that on the tiltforums, also with members from PAPA and the best players around the world.
If you want to take part on the discussion, please do so:
http://tiltforums.com/t/new-pinball-skills-tutorial-videos-looking-for-feedback-from-high-level-players/6971/95
Truth is there is no standard. Being aware of this, I did my best and included most common names also in the Titels during the videos. The term micro flip and ski pass is also used by Jack Danger, so you maybe want to talk to him about it? He has THE biggest impact on the community.
Im working on those tutorials about 5 hours a day, especially because I know Im not experienced and have very high standards - all for free, enjoy.
Next week I am meeting with one of the top 10 world players to do my research on nudging, because I wan't it to be great.
cheers
I appreciate you responding to my critiques in a calm manner. It’s refreshing, unlike the extreme negativity from others.
I’ve watched Jack since he started on Twitch, and never heard him say Ski-pass. I’ve heard him say Micro-Flip and chatted back and forth on it, and left it preference. When did he start using ski-pass? Even searching pinside, it sounds like a relatively new term, within the past couple years.
Also, I understand the French/English thing going on. Some commenters seem to forget your videos are in English! I have worked with many French pinheads, and they call them flippers because the translation from English to French for “pinball” would make no sense. Sometimes language relies on existing words instead of making one up if it doesn’t make sense.
It’s like Ramen noodles in English. Ramen IS LITERALLY A NOODLE. We don’t say Spaghetti noodle!
Anyway, my point still stands.
Great work on the series ABE_FLIPS
I look forward to the nudging videos.